■■■ 「說文解字」 卷十を眺める[10]  ■■■
巻十で直ぐに目につくのが、3文字の引用。四言詩が普通なのに。
  獜盧獜獜

原典は文字が全く異なる。両者には音以外には関連無さそう。
  盧令令 其人美且仁@國風 齊風 盧令

「說文解字」には、"盧"関連に色々と解説があり、籚が蜷サの飯器を意味しているのは間違いなさそう。獜だと猟犬ということになるのだろうが、音的に類似ということもあろうが、大きく口が開くというイメージが被っているのは間違いなさそう。

この盧令詩については、<獵犬頸鈴響>と題されることが多いようだが、古くからこの部分は、盧≒田犬と見なされており、令令の方はオノマトペで英語なら"Dong, Dong"ということなのだろう。𤡩𤡩鏻鏻とされていれば、わかり易いし洒落ていると思うが、それでは面白味が無いし、続きを加えて8言にならぬ、ということか。

それにしても、この巻も重畳字だらけ。
ただ、「古事記」のオノマトペは純言葉だが、それと同一とは言いかねる。もともとの音表現以外に4種類あるようだから。素とは言い難く、文芸化甚だしと言ってよいだろう。・・・
  単詞の複詞用法(吟唱上の4言化)
  音の響きの表現(音韻的装飾)
  イメージの拡張(異なる品詞の連続による"状況"形容詞化)
  熟語的連字(同一文字化)


駜彼乘駽
有駰有駰 ⇒有駰有駽
有驈有驈 ⇒有驈有皇 有驪有黃
四驖孔阜 ⇒駟
我馬唯驕 ⇒維駒 維騏 維駱 or 維駰
騋牝驪牡
有駜有駜
四牡駫駫 ⇒業業 翼翼 彭彭 奕奕 龐龐 or 騑騑
四牡𩤐𩤐 ⇒〃
四牡騤騤
載驟𩤿𩤿 ⇒駸駸
昆夷駾矣 (駾)
在駉之野 ⇒坰
無使尨也吠
載獫猲獢 ⇒歇驕
獜獜 ⇒令令
𤈦王室如𤈦 ⇒燬
烝之烰烰 ⇒浮浮
我孔熯矣
多將熇熇
憂心㶣㶣 ⇒烈烈 or 如惔
卭烘于煁 ⇒卬
彤管有煒
熠熠宵行 ⇒熠燿
爗爗震電
𤇳赫赫宗周 褒似𤇳之 ⇒姒烕
莘莘征夫 ⇒n.a.(哀我征夫)
魴魚䞓尾 ⇒赬
施罟泧泧 ⇒施罛濊濊
𢧜𢧜𢧜大猷 ⇒秩秩
南有喬木
奕奕梁山
以謹惽怓 ⇒惛
視我㤄㤄 ⇒邁邁
愾我寤歎
念子懆懆
惴惴其慄
憂心怲怲
憂心如惔
憂心惙惙
憂心忡忡
憬彼淮夷

     


 (C) 2024 RandDManagement.com  →HOME