表紙
目次

📖
■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2017.2.13 ■■■

趙の魂話

「巻二 玉格」には、所謂、「異聞集」に収録されるような傳奇小説のプロトタイプが収録されている。
生の世界と、死の世界の切れ目が、官僚統制下にあるのが特徴と言えよう。
そして、それを取り仕切るのが道士。

この話の核心は、60年にわたる、個人の功罪を記録した帳面があり、そのデータを基にしてヒトの運命が決まるという点。当然ながら、書き間違いや、誤認もある訳だ。つまり、書き換えも可能ということになる。官僚世界で上手く立ち回るスキルがあるなら、現生で長生きができることを意味している訳だし、ゆくゆくは冥界でも、その能力を活用できることになろう。

明經趙業貞元中選授巴州清化縣令,失誌成疾,惡明,不飲食四十餘日。
貞元[785-804年]の頃のこと。
科挙明経科に及第した趙業は巴州の清化県
[@四川の羌族住居地]の令に任命された。
失意の余り疾病に。視力が悪化し、40日余りも飲まず食わず。


忽覺室中雷鳴,頃有赤氣如鼓,輪轉至床騰上、當心而住。
初覺精神遊散如夢中。

突然室内で雷鳴を覚えた。
しかるべき後に、鼓の如き赤い気がやってきて、
 転がるようにして、寝床の上に。
 やがて上にのぼり、心に住み着いた感じがした。
初めのうちは、精神が遊び回って、
 まるで夢の中の心地。


有朱衣平者引之東行。
出山斷處,有水東西流,人甚衆,久立視之。
又東行,一橋飾以金碧。
過橋北入一城,至曹司中,人吏甚衆。

朱色の衣を着て、平を被った者に引かれて、東に進んだ。
すると、山の断崖に出た。
そこは、東西に水が流れており、人でごったがえしていた。
ずっと、それを眺めて立ち尽くしていたのだが、
又、東へと進んだ。
すると、金碧で装飾された橋が現れた。
橋を過ぎて、北側に入ると城があり、曹司の建物の中に入った。
人と官吏で大混雑であった。


見妹婿賈奕,與己爭牛事,疑是冥司,遽逃避至一壁間,墻如K石,高數丈,聽有呵喝聲。
見ると、そこには妹婿の賈奕がいた。
かつて、殺牛の揉め事で争った相手である。
ココは冥界の司直の場であるとの疑念が湧いたので、
すかさず逃避、壁の間に入った。
その壁は黒石のように立ち、高さは数丈もあった。
警告の怒鳴り声が聞こえてきた。


朱衣者遂領入大院,吏通曰:
 「司命過人。」

朱色の衣を着た者に領導され、大きな院に入ると、
 官吏が報告にやってきて、
 「司命が人を見過ごしてしまいました。」と。


復見賈奕,因與辯對。
奕固執之,無以自明。
忽有巨鏡徑丈,虚懸空中,仰視之,宛見賈奕鼓刀,趙負門有不忍之色,奕始伏罪。

再び、賈奕を見かけた。因って、弁論が始まり対立に。
当然のごとく、賈奕は固執するから、自説の正しさは通らない。
そこに突然、空中に直径1丈もある鏡が現れ、
 空中に留め金もなしに懸った状態に。
仰ぎ視ると、そこには鼓刀を持つ賈奕の姿が見え、
 趙業は門を負う様にして、不忍の表情を浮かべていた。
ようやくにして、賈奕は罪を認め始めた。


朱衣人又引至司人院,一人被褐,紫霞冠,状如尊像,責曰:
 「何故竊撥頭?
  二事在滑州市,隱橡子三升。」
因拜之無數。

朱色の衣を着た者は、再び、領導して、司人の院に入った。
そこには、褐を被り、紫霞の冠をつけた司人が一人いた。
まるで、尊像のようだったが、口を開いて叱責。
 「どういう理由で頭を徴発したのか?
  2つは滑州市のこと。橡子を三升隠匿したな。」と。
そこで、数限りなく、拝礼をすることに。


朱衣者復引出,謂曰:
 「能遊上清乎?」
乃共登一山,下臨流水,其水懸註騰沫,人隨流而入者千萬,不覺身亦隨流。
良久,住大石上,有青白暈道。

朱色の衣を着た者は、再び、領導し、言うことには、
 「"上清"の地に遊んでみるか?」と。
と言うことで、一緒にとある山を登った。
下の方へと流水がほとばしり、
 その水は騰沫となって流れおちていた。
千萬もの人々が、その水流に従って流れ行く状況。
不覺にも、自分もその流れのなかにいた。
暫く行くと、うまいことに、大きな岩の上で休めることに。
そこには青白色の暈の道が。


朱衣者變成兩人,一道之,一促之,乃升石崖上立,坦然無塵。
すると、朱色の衣を着た者は二人の人間に変身してしまった。
一人は道案内の導師役で、もう一人は後ろから歩くのを促す役。


行數里,旁有草如紅藍,莖葉密,無刺,其花拂佛然飛散空中。
又有草如苣,附地,亦飛花,初出如馬勃,破大如疊,赤黄色。
過此,見火如山亙天,候絶乃前。

数里進むと、傍らに紅藍の様な草が生えていた。
 茎葉が密で棘はない。
 その花弁がフッフッと空中を飛散する状態。
それ以外に、苣のような草も。
 こちらは、地面に付着しており、これ又花が飛散。
 馬勃の如き草だが、破れた大きさは疊くらいで、赤黄色。
そこを過ぎると、山の如き火が見えてきた。
 天が横に広がっているような感じ。
火の勢いがおさまった頃合いを見て、さらに前へと進んだ。


至大城,城上重,街列果樹,仙子為伍,謠鼓樂,仙姿絶世。
凡歴三重門,丹交煥,其地及壁,澄光可鑒。上不見天,若有絳暈都覆之。

ついに、大きな城に着いた。
城の上にはが連なり、街路には果樹。
 仙子が隊伍を組んで、謠鼓樂。その姿は絶世。
結局、三重門を通過。
で輝きわたり、地面も壁も、澄んだ光が跳ね返っていた。
上を見ても天が見えず、絳暈の覆いが被さっているかのよう。


正殿三重,悉列尊像。見道士一人,如舊相識,趙求為弟子,不許。
諸樂中如琴者,長四尺,九弦,近頭尺餘方廣,中有兩道,以變聲。
又如一酒,三弦,長三尺,腹面上廣下狹,背豐隆。

正殿は三重だった。すべて、尊像が列をなしていた。
見ると、道士が一人おり、旧知の間柄のようだった。
そこで、趙業は弟子にしてくれるよう要請したが、許されず。
諸樂のうち、琴は長さ4尺の九弦。
 頭側は1尺余りの方形で、中に2本道。それで音声を変える。
 酒榼形のものもある。
 こちらは、三弦で長さ3尺。腹の上面は広く裏は狭い。背は豐隆。


頃有過録,乃引出闕南一院,
中有絳冠紫霞,命與二朱衣人坐廳事,乃命先過戊申録。
録如人間詞状,首冠人生辰,次言姓名、年紀,
下註生月日,別行布六旬甲子,所有功過日下具之,如無即書無事。
趙自窺其録,姓名、生辰日月一無差錯也。
過録者數盈億兆。
朱衣人言,毎六十年天下人一過録,以考校善惡,搗ケ其算也。

暫くすると、過去帳有りということで、闕から出て、南にある院へ。
その中には、絳冠紫霞の姿の人がいた。
 朱色の衣を着た二人と共に、庁事に座るよう命令された。
 そして、先ずは、戊申を記録せよと命じた。
それは、人間の詞状の記録のようだった。
 冒頭には人の生辰を記し、次に姓名と、年。
 その下に、生年月日を注記し、
 さらにそのに六旬甲子を並べる。
 功過があれば、日付の下に具体的に記載。
 書くべき事が無ければ、"無事"と。
趙業はその記録簿を覗いてみた。
 姓名、生辰日月に間違いはなかった。
この過録に収載される人の数は億兆に達することになろう。
朱色の衣を着た人の言うことには、
 60年毎に天下人が過録を点検すると。
 これを持って、善悪の考課とし、増減調整の計算をするとのこと。


朱衣者引出北門,至向路,執手別,曰:
 「遊此是子之魂也。
  可尋此行,勿返顧,當達家矣。」
依其言,行稍急,蹶倒。如夢覺,死已七日矣。

朱色の衣を着た人に引率されて北門を出て、向かう路にさしかかった。
 ここで、手を執って別れることになった。
 そして、一言。
 「ここで遊んだのは、魂に他なりません。
  後は、この路をずっと行くことができます。
  決して振り返ってはなりません。
  そうすれば、ぴったりとお宅に到達することに。」と。
その言い草に従って、暫く行くと、急に躓いて転倒。
夢から覚めた如し。それは死んでから7日目だった。


(参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載.

 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>>    トップ頁へ>>>
 (C) 2017 RandDManagement.com