表紙 目次 | ■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2017.2.21 ■■■ 四言両句釈詩[3:象坑と象跡]象宝から始まり、象と対比しての猊と駝と来た、四言両句の連句だが、次の句は難解。何の坑や跡なのかさっぱりわからぬからだ。・・・ 坑中無底, 跡中無勝(文上人)。 [續集卷五 寺塔記上] 今村注記は流石。 これらすべては象の説話だというのである。 成程。・・・ 復次目連。 過去久遠雪山王邊有五百群象。 於中有一大象王為主。 體貌可愛大力有智。 時是象群宿出在山嶮隘難之處。 唯有一道。 爾時獵師見此象群。 即夜於嶮道中大作坑埳。 作是念。此諸群象當墮此中。 得屬於我隨我所取。 夜作坑已驅逐群象向嶮道坑。 群象欲出見有大坑不能得過。 目連。 時象群主以身在坑上為橋。 使五百群象於脊上過。 群象過已作勢踊跳。 爾時山神。説是偈言。 惡人作深坑 中有智象王 度彼亦自度 唐勞作深坑 [「大宝積經」卷第七十九] 久遠の過去話。 雪山の王の辺りに、500にも達する象の群れがいた。 そのなかの一頭、大象王が群れの主となっていた。 身体も容貌も可愛いく、力が強く、知恵もあった。 時折、この象の一群が棲家を出ることがあったが、 そこは険しい山で狭隘な場所で難儀する場所。 一本道しかなかった。 そんなこともあって、獵師が、この象の群れを見かけた。 すかさず、夜のうちに険しい道に大きな穴を作った。 上手くいくよう念じながら作ったのである。 つまり、象の群れが、この穴に落ち込むことを狙った訳だ。 象の群れは、出かけてきたが、その大きな穴を見つけてしまった。 これではとても通過できない。 すると、その時、主である象が穴の上に身体を横たえ、 皆のために橋となった。 そして、500もの象を、背骨の上を通過させたのである。 穴を通り過ぎると、群れの象達は飛び跳ねて踊るようにして 勢いよく去っていった。 と言うことで、その時に、山神がおり、"偈"を作った。 悪人、深き穴を作る。 中に、知恵ある象王あり。 皆を渡し、自分も渡った。 深い穴も、無駄骨に終わった。 一方、象跡の方は、もともと、そんな経典があり、成式の時代、比喩話はよく知られていたであろう。・・・ 猶諸獸跡,彼一切悉入象跡中,象跡盡攝,彼象跡者為最第一,謂廣大故。--- ---如是若有諸衆生,無足、二足、四足、多足,色、無色、有想、無想,乃至非有想非無想,如來於彼為極第一,為大為上,為最為勝,為尊為妙。 [「中阿含経」卷第三十四(一四一)大品喩經第二十五] 世尊所説法善,如來弟子聖衆善趣。梵志!譬善象師遊無事處,於樹林間見大象跡,見已,必信彼象極大而有此跡。--- [「中阿含経」卷第三十六(一四六)梵志品象跡喩経第五] (参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載. 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>> トップ頁へ>>> (C) 2017 RandDManagement.com |