■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[5c釋宮]■■■
釋宮の最後の箇所は、倭国的"宮"感覚で考えがちなので、どうしても分かり難い。

そもそも、コリャなんだ、となってしまうのは、河川を渡る施設についての記述があり、どうしても唐突に映るから。・・・
 隄[唐](=防 塘)謂之梁[水橋]
   …"embankment[=堤]"
 石杠[牀前木]謂之徛[舉脛有渡]
   …"stone used for crossing river"

しかし、よく考えれば、代表的"宮"ははっきりしており、その景観からすれば当然の用語収録とも言えそう。
周文王の豐京@澧河西岸+周武王の鎬京@澧河東岸の宗廟は、前者では城内東、後者では西に位置しており、両者共に澧河沿いの可能性が高い。
  築城伊淢 作豐伊匹・・・王公伊濯 維豐之垣・・・
     豐水東注 維禹之績
 [「詩經」大雅 文王之什 文王有聲]
秦孝公〜始皇帝の咸陽宮@渭水北岸〜南岸もしかり。

以下の記述も特異なものではなさそう。
 無室曰:榭[臺有屋](…高所東屋)
 四方而曰:臺[觀 四方而高者](…土築的方形高壇)
 陝而修曲曰:樓[重屋]
高台に建造物との設計も、この都では当たり前だったようで。
  可以居高明 可以遠眺望 可以升山陵 可以處臺榭
    [「禮記 」月令第六 仲夏之月]

ともあれ、巨大な城だった訳で、その核になるのが宮室と宗廟だったのだから、その感覚で読み取る必要がありそう。
 室有東西廂曰:廟[尊先祖皃](…廟所[宗廟] 廟堂[王宮正殿])
 無東西廂有室曰:寢 (寑 寐 [臥])

廟とは{供奉屋舍+堂+庭+門}であり、その複合施設{太祖廟-世祖(昭+穆)廟-高考(昭+穆)廟-王考(昭)廟/父考(穆)廟}が城内に建造されていたことになる。
  天子七廟 三昭三穆 與大祖之廟而七
    諸侯五廟 二昭二穆 與大祖之廟而五
    大夫三廟 一昭一穆 與大祖之廟而三
    士一廟 庶人祭於寢

    [「禮記 」王制第五]
要するに、寢=臥室(宗祖の夢告)、かつ、寢=宗廟(衣冠/封の祖)ということだろう。
  ・・・寢廟畢備・・・先薦寢廟
    [「禮記 」月令第六 仲春之月]
  

     

 (C) 2025 RandDManagement.com  →HOME