■■■ 「說文解字」 卷八を眺める[3] ■■■ 人 ├┬┬┬┬┬┬┬┬┐ 𠤎…到人 从…二人 𡈼…人+士 臥…人+臣 身…人+𠂆 衣…二人之形 老…人+毛+匕 毛…眉髮 <毳>が続く。"㲎"は非収載。 尸…臥之形 儿…仁人 人草という命の息吹の観念は、<死>→<人>の流れに合うが、「說文解字」の字体感覚はそこから、ヒト=裸蟲≠毛蟲という、個体の表層的印象による見方に転換していそう。 「古事記」では、コンポーネンツ的文字は避けているが、かなり多用している文字を含む部首。 "𠤎": 非使用 "眞": 40用例 "化": 參~作造化之首 化熊出川 王化之鴻基焉 坐玄扈而化照船頭之所逮(序の漢文) 化鵜 化八尋和邇 化丹塗矢 化白鹿 化白猪 化八尋白智鳥 "从": 非使用 "從": 25用例 "幷": 39用例 "𡈼": 非使用 "徵": 臨徵來八重事代主~ 然其兄強乞徵 "臥": 病臥在 沈臥 "臨": 10用例 "身": 43用例 "衣": 31用例 "裏": 火打有其裏 心裏欲婚 "補": 照今以補典教於欲絶(序の漢文) "裝": 束裝立時 僕者將降裝束之間 其裝束之狀 "裹": 裹薦投棄 恒裹著腰 合鹽而裹其竹葉 "老": 20用例 "壽": 天~御子之御壽者 …"𦓆"元文字 "考・孝": 非使用 "毛": 58用例 "尸[象臥之形]": 非使用 …(通例)屈膝而坐的象形=死體 "居": 27用例 "尻": 以尻{久米}繩 自鼻口及尻 於尻生大豆 到吉野河之河尻時 劒自尻刺通 道尻岐閇國造 "尼": 思金~令思訓金云加尼而 "屍": 非使用 "屋": 32用例 "儿": 非使用 …字体から見れば、"儿"は"兒"の〔臼〕を除いた簡化文字。 "兒": 吉備兒嶋 兩兒嶋 天兒屋命 手挾天之眞鹿兒矢 建貝兒王 "允": 非使用 男浅津間若子宿禰王…允恭天皇 "充": 以刀刺充其頸 ⏩続 ├┐巻四 │①𠬪 ①放 │ ②𣦼 ├┐ │③歺─④冎─⑤骨─⑥〜⑫ │ └─⑧⑨ ⇒巻五〜七 ③死 │ 巻八 ①人 ├┬┐ ││├┬┬┐ │││││②𠤎─③匕 ││││②从 ││││├┬┬┐ ││││③③③③ ││││比北丘㐺 │││②𡈼─③重 ││②臥 │├┬┬┐ ││││②身─③㐆 │││②衣─③裘 ││├┐ │││②老 ││②毛─③毳 │②尸 │├┐ │③③ │尺尾─④履─⑤舟─⑥方 ├─────────② ⇒巻九 ②儿 ├┬┐ ││├┬┬┬┬┬┐ ││③③③③③③③ ││兄兂皃𠑹先禿見─④覞 │③欠 │├┬┐ │④④④ │㱃㳄旡 │ └───────⑤ ⇒巻十一 ③頁────────④ ⇒巻九 (C) 2024 RandDManagement.com →HOME |