→INDEX ■■■ 「古事記」解釈 [2022.5.13] ■■■ [497]「古事記」是とは 「是々非々」「国是」「是認」という用語が多用されるため、"道理的に"正しいという意味の文字として受け取られているからだ。 もっとも、"此の様である"という指示代名詞/指示形容詞であることは、漢文で、以下の熟語とともに覚えさせられるから、実際は忘却の彼方にあるだけで、稀な用法ではない。 小生の感覚だと、いかにも、中華帝国らしき指示代名詞となるが。・・・ いかにも騒がしい食事での場面を彷彿させるからだ。 (黙々風習は禅宗の律に儒教倫理を被せたもの。儒教国家の文化ではない。儒教型国家では、たとえ家族や親密な有人であっても、小声は陰謀を意味しかねず、会話では大声を出す方が礼儀にかなう。そんな中での食事だが、最大の眼目は独裁的地位を見せつけるための上意下達行動。権力者の意向は100%正しいと総員が表明する集会だからだ。それは宗族第一主義の宗教観に根差しており、匙で行われる指示や解説を聞いて大いに誉めそやすことが嬉しいのである。このシーンで核となる漢字が是。天子独裁-官僚統治構造は政治だけでなく、食を通じて、個人の精神領域にまでズカズカと入り込んでくるのである。) ≪是[日+𤴓]≫ ≒匙 [呉音]ゼ [漢音]シ [訓]これ この ここ 太安万侶はおそらく中華帝国の体質は百も承知。 従って、音素文字<ゼ>としての用例は歌のみで限定的。・・・ 但し、<訓風云加邪>との加是ではない表記の割注がある。 これ以外は<於是><是以>と単なる<是>。見ての通り、数多く使用されており、歌謡的な身振り付きでの話語らしい文章になっている。現代の話し言葉とは短文の交換なので、馴染みが薄いが、物語を語る場合はこのような繋ぎ詞は聴衆の関心を高めるための重要な箇所の筈だ。・・・ 【上巻】 於是天神諸命以 修理固成是多陀用幣流之國 是淤能碁呂嶋 於是問其妹伊邪那美命曰 詔然者吾與汝行廻逢是天之御柱而爲美斗能麻具波比 次生淡嶋是亦不入子之例 於是二柱神議云 於是伊邪那岐命 是伊邪那美神未神避以前所生 於是伊邪那岐命 於是欲相見其妹伊邪那美命 於是伊邪那岐命見畏而 是摭食之間 是拔食之間 是以一日必千人死 是以伊邪那伎大神詔 於是詔之上P者P速 於是洗左御目時 是以惡神之音 故於是速須佐之男命言 於是速須佐之男命 於是天照大御神 是後所生五柱男子者 故於是天照大御神見畏 於是萬神之聲者 是以八百萬神 於是天照大御神以爲怪 於是八百萬神共議而 故是神產巢日御祖命 於是須佐之男命 是高志之八俣遠呂智 是汝之女者 於是飮醉 是者草那芸之大刀也 是以其速須佐之男命 於是喚其足名椎神 於是到氣多之前時 於是知與吾族孰多 於是大穴牟遲神 於是八上比賣 於是八十神見 於是其妻須勢理毘賣命 於是不知所出之間 於是其妻須世理毘賣者 於是其妻 是奴也 於是大國主神愁而 是時 於是天忍穗耳命 是使何神而 是可遣 是以高御產巢日神 於是天若日子 於是諸神及思金神 是高木神者 於是高木神 曰雉之頓使是也 於是在天 故是以過也 於是阿遲志貴高日子根神 於是天照大御神詔之 是可遣 是以此二神 是可白然 於是亦白之 是我所燧火者 是以隨白之 於是有 於是副賜其遠岐斯八尺勾璁鏡 於是詔之 是以猿女君等 女呼猿女君之事是也 於是送猿田毘古神而 是以御世 於是天津日高日子番能邇邇藝能命故 是以至于今 是天神之御子 是非我子 於是其兄火照命 於是其弟 是乞其鉤故雖償多鉤不受 於是其璵著器 是不得離故 於是火遠理命 是以海神 必是取 於是探赤海鯽魚之喉者 是以備如海神之教言 於是海神之女 於是其產殿 於是思奇其言 是甚怍 是以名其所產之御子 是天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 【中巻】 於是與登美毘古戰之時 可降是刀 故以是横刀而獻耳 於是亦 於是兄宇迦斯 於是宛八十建 ≪加牟加是能≫ 是謂神御子 是者 故是以謂神御子也 於是七媛女 於是其伊須氣余理比賣命之家 ≪加是布加牟登須≫ ≪加是布加牟登曾≫ 於是其御子聞知而 是以汝命爲上 是者我之御心 是以驛使班于四方 於是天皇大歡以 於是有神壯夫 是以其父母 於是大毘古命 於是到山代之和訶羅河時 於是國夫玖命彈矢者 是以各和平所遣之國政而覆奏 於是初令貢男弓端之調 又是之御世 是奉納石上神宮 有是何表也 是不勝面問故妾答曰愛兄歟 是以欲刺 必有是表焉 於是天皇 是以選聚軍士之中 是以取獲其御子 何稱是子之御名 然是御子八拳鬚至于心前 故是人追尋其鵠 於是天皇患賜而 住是鷺巣池之樹鷺乎 唯木戸是腋月之吉戸ト而 是於河下 於是覆奏言 於是天皇 於是圓野比賣慚言 是甚慚而 是今橘者也 於是天皇/於是天皇/於是天皇 是不伏无禮人等 於是言動爲御室樂 於是白言 是以 是事白訖 於是倭建命 住是沼中之神 於是看行其神 於是先以其御刀苅撥草 於是其暴浪自伏 是以譽其老人 於是獻大御食之時 於是詔 是化白猪者 於是零大氷雨 於是坐倭后等 於是化八尋白智鳥 是四歌者 凡是倭建命之御子等 是大后 是以知坐腹中定國也 於是大后歸神 於是建内宿禰大臣白 於是教覺之状 是天照大神之御心者 於是其國王畏惶奏言 故是以新羅國者 於是息長帶日賣命 騰坐歴木而是 於是其將軍既信詐 於是其忍熊王與伊佐比宿禰 於是御子 於是還上坐時 於是天皇 天皇所以發是問者 是無悒 是愛 於是父答曰 是者天皇坐那理 於是天皇 是自日向喚上之髮長比賣者 是以建内宿禰命 付人是即貢進 故是須須許理 於是天皇 宇羅宜是所獻之大御酒而 於是大山守命者 於是其兄王 是以白不能也 於是伏隱河邊之兵 ≪和多理是邇≫ 是大山守命者 於是大雀命 是人參渡來也 於是日耀如虹指其陰上 故是女人 汝必殺食是牛 於是天之日矛 雖欲得是伊豆志袁登賣 於是有二神 於是其春山之霞壯夫 於是其兄 是以其兄 於是其身如本以安平也 【下巻】 於是天皇 是以大殿破壞 是以百姓之榮 聞是之御歌 於是天皇 於是爲煮大御羹 於是大后 是退己國 於是大后大恨怒 故是口子臣/故是口子臣 故是口日賣歌曰 是以速總別王 於是女鳥王 於是速總別王歌曰 於是大后石之日賣命 是者無異事耳 於是建内宿禰 故切是樹以作船 故以是船 於是倭漢直之祖 於是其伊呂弟水齒別命 於是曾婆訶理 是不義 是以詔曾婆訶理 於是王子先飮 於是以阿知直 於是天皇 是以百官及 是謂穴穂箭也 於是穴穂御子 是今造木者也 是恐 於是所遊其殿下目弱王 是年七歲 是王 於是所遊其殿下目弱王 於是大長谷王/ 於是大長谷王 是以思 於是市邊王之王子等 是物者 於是若日下部王 是以還上坐於宮之時 於是赤猪子以爲 於是天皇大驚曰吾既忘先事 是甚愛悲 故婚是童女而 於是作御歌 於是天皇 於是答曰 於是惶畏而白 故是一言主之大神者 是豐樂之日 於是問日繼所知之王也 於是盛樂 於是其姨飯豐王 於是志毘臣歌曰 於是王子亦歌曰 於是二柱王子等 是既汝命之功 於是置目老媼 是得求 是以至今 破壞是御陵 是以意祁命 是誠理也 是今單取父仇之志 既以是恥 是亦大理 是大后也 「萬葉集」は歌謡の地文を車掌した歌集であり、原則五七調だから、100%音素文字表示でよい筈だが、特別伝えたいことがあったり、二重三重の意味を示唆したい時、あるいは戯れることもあるので例外は多い。とはいえ、方針が異なるので、「古事記」の記載が上記のような状態だと、是の用法については、参考にならない気もするが、<ゼ>については見ておきたいので、眺めてみた。・・・ なにも「古事記」に倣って、風を音素表記する必要もなかろうに、原則表樹方法に拘れ向きもあるようだ。 ≪風[虫+凡]≫ [呉音]フウ フ [漢音]ホウ [訓]かぜ かざ え い [巻一#5] [巻五#794] 蘭室 < [巻十四#3369] 安是加麻可左武[あぜかまかさむ] [巻十四#3434] 安是加多延世武[あぜか絶えせむ] [巻十四#3461] 安是登伊敝可[あぜと言へか] [巻十四#3469] 阿是曽母許与比[あぜぞも今夜] [巻十四#3479] 安是可曽乎伊波牟[あぜかそを言はむ] [巻十四#3513] 安是可多要牟等[あぜか絶えむと] [巻十四#3517] 阿是西呂等[あぜせろと] [巻十四#3576] 安是可加奈思家[あぜか愛しけ] < [巻五#799] 於伎蘇乃可是尓[おきその風に] [巻十四#3380] 可是乎伊多美[風をいたみ] [巻十四#3422] 伊可保可是[伊香保風] [巻十四#3453] 可是能等能[風の音の] [巻十四#3564] 宇良布久可是能[浦吹く風の] [巻十四#3572] 可是布可受可母[風吹かずかも] [巻十四#3616] 於伎都加是[沖つ風] [巻十五#3625] 布久可是能[吹く風の] [巻十五#3659] 安伎可是波[秋風は] [巻十五#3661] 可是能牟多[風の共] [巻十五#3666] 安伎可是左牟思[秋風寒し] [巻十五#3673] 可是布氣婆[風吹けば] [巻十七#4006] 安由能加是[東風の風] [巻十七#4017] <越俗語東風謂之安由乃可是也>[あゆの風是也] [巻十七#4018] 美奈刀可是[港風] [巻二十#4353] 伊倍加是波[家風は] [巻二十#4371] 之多布久可是乃[下吹く風の] [巻二十#4452] 安伎可是不吉弖[秋風吹きて] [巻二十#4453] 安吉加是能[秋風の] [巻二十#4514] 加是奈美奈妣伎[風波靡き] < [巻二十#4363] 伊比之氣等婆是[言ひし言葉ぜ] 指示代名詞系からすれば、現代の漢文にもつながる<如是>の使用が目立つ。・・・ < [巻一#35] 此也是能[これやこの] [巻七#1306] 是山[この山の] [巻九#1741] 於曽也是君[おそやこの君] [巻十#1864] 是春雨尓[この春雨に] [巻十一#2381] 是二夜[この二夜] [巻十一#2389] 是夜莫明[この夜な明けそ] [巻十一#2427/2429/2430] 是川[宇治川の] [巻十一#2491] 従是此度[こゆかく渡る] [巻十一#2460] 是月面[この月の面に] [巻十二#2860] 是比歳[この年ころを] [巻十三#3299] 是方尓[この方に] [巻十三#3329] 是九月乎[この九月を] < [巻十六#3791] 於是蚊寸垂[ここにかき垂れ] [巻十九#4253] 君尓於是相[君にここに逢ひ] < 如是有乃かからむと 如是故尓かくゆゑに 如是耳かくのみに/かくのみし 如是戀乎毛かかるこひにも 如是戀常羽かくこひむとは 如是念二かかるおもひに 如是戀礼許曽かくこふれこそ 如是有者かくしあらば 如是許かくばかり 如是為而後二かくしてのちに 如是二二知三かくししらさむ 如是裳見壮鹿かくもみてしか 如是霜願跡かくしもがもと 如是為管かくしつつ 如是為乍かくしつつ 常如是耳加つねかくのみか 如是為而也かくしてや 如是開有者かくさきたらば 如是耳也かくのみや 如是鴨跡かくしもがもと 如是迷有者かくまとへれば 如是耳志かくのみし 如是成二手尓かくなるまでに 如是有者かくしあらば 如是戀者かくこひば 如是戀為良武かくこひすらむ 如是吹三更者かくふくよひは ■是耳かくのみし 如是有戀かかるこひをも 如是谷裳かくだにも 如是為乍かくしつつ 常如是耳志つねかくのみし 如是而将通かくて通はむ 常如是つねかくし 如是将戀かくこひむ 如是耳師かくのみし 如是将在登かくしもあらむと 如是霜欲得常かくしもがもと 如是かくのごと 如是耳尓かくのみに 如是許曽有物かくこそあるもの 如是能未奈良之かくのみならし 如是己曽/如是許曽かくしこそ (C) 2022 RandDManagement.com →HOME |