表紙 目次 | ■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2016.10.1 ■■■ ガンダーラの帝健駄邏國[Gandhara]には、蟻塚仏像ありというのが、玄奘のもともとの記。「酉陽雑俎」では、「卷十 物異」にこの話の変形版を収載。石壁佛像に金色蟣ありというのである。[→]小生は、磨崖仏だらけの時代であったから、成式の記述の方が当時の国際感覚に合っている感じがするが、どうだろうか。 ただ、玄奘の記載は正確。訪問時にはすでに仏教施設は荒廃していた筈だから。 ところが、同じカンダーラだと思われる乾陀國という国家での焦米の話も。玄奘は、そこの屍毗王を引いているが、成式はカット。 その乾陀國だが、実は、「卷十四 諾皋記上」にも登場する。 仏教とは全く無関係な話で、インド特産の「緤」をめぐる話なので、こちらの文字の方がイメージ的に合うと考えたのかも知れない。 (「緤」は、訓では"きずな"とか、"つな-ぐ"と読むらしいが、絆や紐という文字とはどう見ても出自が違う。もともとは、"木棉"の文字だったと見た方がよかろう。古書では、その素材で作られた衣類も指すようだ。) ということで、早速、本文を見てみよう。・・・ 乾陀國。 昔有王神勇多謀,號伽當,討襲諸國,所向悉降。 ここで登場する、勇猛果敢に諸国を武力平定したガンダーラの王とは、130年頃即位した迦膩色伽一世/Kanishka Iではなかろうか。北西インドを中心地にしたとされ、現在のパキスタンの要衝の地、"高原の砦"ペシャワールに遷都。 至五天竺國, 得上細緤二條,自留一,一與妃。 "ガンダーラ"は、中央アジアから中部インドに至る広大な地を支配する大帝国。当然ながら、君臨する為政者は、土着の権力者とは異なり、ある種の使命感に支えられた筈。支配構造維持のための哲学というか、明確な方針があったろう。 その観点では、貢物は象徴にすぎぬが、極めて重要な役割があるといえよう。・・・被支配者たる各地の王は、その地の最上級の産物を帝に貢ぐ必要がある。これこそ、すべてを帝が差配していることを示す儀式になるからだ。 そのような物品として、天竺から、細糸で作られる上等な印度木綿製品が献上された訳である。 2抱えあったので、帝は、妃に半分分け与えたのである。 妃因衣其緤謁王,緤當妃乳上有郁金香手印跡, 王見驚恐, 謂妃曰: “爾忽著此手跡之服,何也?” 妃言: “向王所賜之緤。” 王怒問藏臣, 藏臣曰: “緤本有是,非臣之咎。” 王追商者問之, 商言: “南天竺國娑陀婆恨王,有宿願, 毎年所賦細緤,並重叠積之, 手染郁金柘於緤上,區劃千萬重手印悉透。 丈夫衣之,手印當背。 婦人衣之,手印當乳。” 王令左右披之,皆如商者言。 王妃は賜った衣類を着用し、王に謁見。 ところが、衣の、丁度乳の辺りに金香の手形がついていた。 王は、驚き懼れた。 王妃は、頂戴した衣についていたにすぎず、と。 王は、怒って、担当臣下を呼び詰問。 臣下は、もともとの献上品についていたにすぎず、と。 王は、運んできた商人を追及。 商人は、南天竺國の娑陀婆恨王の宿願によるもの、と。 その説明によれば、 ・毎年の賦で収められた細糸印度木綿布に決まってすること。 ・綺麗に並べて積み重ねた上で、鬱金で染めた手を上にあてる。 これにより、染料が浸透して手形がつく。 丈夫用の場合はそれが背中側につくし、 婦人用の場合はそれが乳の辺りにつく。 王はそれを確かめさせたが、 やはり、商人の言う通り間違いなかった。 (染色剤は、特別栽培した南インド特産の"鬱金"。 特産の細糸印度木綿の最上級品には、 陀婆恨王のお印がつけられたのである。 それは呪術を意味する。) 王因叩劍曰: “吾若不以劍裁娑陀婆恨王手足,無以寢食。” 乃遣使就南天竺索娑陀婆恨王手足。使至其國, 娑陀婆恨王與群臣紿報曰: “我國雖有王名娑陀婆恨, 元無王也,但以金為王,設於殿上, 凡統領教習,在臣下耳。” 王遂起象馬兵南討其國。 其國隱其王於地窟中,鑄金人來迎。 王知其偽,且自恃福力,因斷金人手足, 娑陀婆恨王於窟中,手足亦自落也。 これは、帝を懼れぬ大胆な行為である。 娑陀婆恨王の"御下賜品"を、帝が受け取ったことになるからだ。 しかして、王は剣を叩いて決断を宣言。 自らの手で、娑陀婆恨王の手足を剣で切るしかなかろう。 それなくしては、おちおち寝ても食べてもいられぬ、と。 早速、南天竺に使いを派遣。 娑陀婆恨王を探索させ、その国を同定。 娑陀婆恨王とその群臣はこれは拙いということで、一策。 当国にはそのような名前の王は存在せず。 それどころか、王無き国家であり、 金を国王とみなし、それを殿中に。 統領役は、その任に慣れた臣下が果たすのです、と。 娑陀婆恨王を地下の窟に匿まってしまい、 迎えたのは、鑄金の像。 もちろんのことだが、 帝はそんなことは百もご承知。 (と言うか、そういうことで、決着をつけようと、 外交官でもあった仏僧達が支度したのである。 そして、これこそが「福」的処断と喧伝し、 帝国の基盤は一層強化されることとなる。) 早速、像の手足を切断。 窟内にいた娑陀婆恨王の手足も自然に落ちたと伝わる。 (つまり、娑陀婆恨王は、一生、狭い洞窟牢のような場所に押し込められてしまい、手足が萎えてしまったということ。) (参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載. 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>> トップ頁へ>>> (C) 2016 RandDManagement.com |