表紙
目次

📖
■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2016.10.24 ■■■

立春の行事

立春を年初的にとらえるのは、いかにも思弁的である。自然との触れ合いでの新年は常識的には冬至であり、為政者が共生する「暦」の都合でこれが変わったに過ぎまい。
ただ、春めく喜びの季節としての節日は必要であり、その代表としての立春ということになろう。生まれ変わる新年とは違うので、本来的には家の外に出て歓びを表現することが第一義なので、夫人として特別に行うべきことはなさそうな気もする。

ところが、どうも、手の込んだ手芸袋を贈っていたようである。出かけるに当たっての、チャーム的なものだろうか。

北朝婦人,常以
 冬至---正月---,
 立春進春書,
  以青繪為幟
[=革+],刻龍像銜之,或為蝦蟆;
 五月---夏至---,
皆有辭。
  [卷一 禮異]
南北朝時代の、北朝の夫人の風習はこんなところだと言われている。
 冬至---正月---。
 立春
  春書を進呈。
  青繪で幟を作る。
  この表に、龍像を刻したものを付ける。蝦蟆でも。
 五月---夏至---。
すべて、辭句をつけるのが習わし


水温む頃に合わせた、宗教教団のお印的な様相の品である。

これが官だとこうなる。・・・

立春日,賜侍臣彩花樹。  [卷一 忠誌]

こちらの方が余程自然な行為ではなかろうか。

注意すべきは、上記の文章では、立春の次ぎが五月となる点。その間には、女性の節句というイメージが強い重三(上巳)があるが、その行事にはついては一言もない。
この辺りをよくよく考えてみよ、と言うつもりかも知れぬ。

と言うことで、考えて見れば、春の到来行事は、官の差配とは無縁の、コミュニティの全員で寿ぐ行事だった筈。為政者の"理屈"から来る暦ではなく、土地毎に産まれる実感で決まるものだる。氷が張りつめ、未だ冬そのものでも、暦上の立春だからお祝いというのは、100%国家行事化してしまったことを意味しよう。

その三月三日だが、官的には、曲水の宴のような決め事があった筈だし、縁起物も配られていたのは間違いない。ただ、それは官僚社会での歓びにすぎず、民間風習にまで広がるようなものではなかろう。・・・

三月三日,賜侍臣細柳圈,言帶之免毒。  [卷一 忠誌]

そういえば、踏青とか、初浜は、清明が似つかわしいという話をよく聞く。確かに、春風のなかでの外出は楽しいものである。しかし、春を寿ぐという本来の意味からすれば、それは立春が似つかわしい。春風ではなく、冷たいとはいえ、そこに春の息吹を感じるからこそ、行事の意義があるのだと思う。
言うまでもないが、清明や寒食とは仏教渡来以後の行事である。暖かい日和での野外宴会の好適日であるから、盛んになるのは当然かも知れぬ。
なにせ、寒食の日に、皆と郊外に遊びに出て、蹴鞠と相撲に興じたりするというのだから。[→]そのような遊びが、仏教の信仰と繋がりがあるとも思えないから、日本におけるクリスマスのように、西域文化のお洒落感を風俗的に楽しんでいたのだろう。
もともとこれらは、それは高級官僚の好みであり、それにつき合わされる家人も愉しむようになれば、そのうち下々まで拡がってもおかしくない訳で。
 寒食日,賜侍臣帖彩球,草宣臺。  [卷一 忠誌]

それに比して、宗教家の話は暗い。
 蜘蛛,道士許象之言,以盆覆寒食飯於暗室地上,
 入夏悉化為蜘蛛。
  [卷十七 廣動植之二 蟲篇]

(参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載.

 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>>    トップ頁へ>>>
 (C) 2016 RandDManagement.com