表紙
目次

📖
■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2017.10.5 ■■■

熟成鹿肉食い

白魚大好物の男の話。・・・

荊有魏溪,好食白魚,
日命仆市之,或不獲,輒笞責。
一日,仆不得魚,
訪之於獵者可漁之處,獵者紿之曰:
 “某向打魚,網得一麝,因漁而獲,不亦異乎?”
仆依其所售,具事於溪。
溪喜曰:
 “審如是,或有靈矣。”
因置諸榻,日夕薦香火。
歴數年不壞,頗有吉兇之驗。
溪友人惡溪所為,伺其出,烹而食之,
亦無其靈。
  [續集卷三 支諾皋下]
荊州[@湖北南部]にいた魏溪という男の話。
白魚が好物だった。
日々、僕に命じて市場で調達させた。
時に白魚が獲れず、入手できないことも。
そうなれば笞で打って責めた。
ある日のこと、僕は魚が得られなかった。
そこで、猟師
[漁師ではない.]を訪問し、
 漁撈のできる場所を尋ねた。
ところが、猟師は欺いて語ったのである。
 「某は、向こうで、魚を取ろうと網を打った。
  すると、網のなかに1頭の麝
/じゃこうじかがかかっていた。
  漁なのに獲れた訳で、
  これはまた"異なる事"とは、言え無いでしょうか?」
僕は、そこで聞いた通りに、つぶさに魏溪に伝えると、
喜んでくれ、言うことには、
 「それが本当かつまびらかにするように。
  或いは、霊験あらたかということかも知れぬし。」
と言うことで、榻
[牛車の乗降用台]に諸々のモノを置き、
昼となく夜となく、薦を被せて香を焚いた。
すると、頗る、吉兇の験が現れたのである。
魏溪の友人は、その所作を悪しきことと考え、
魏溪外出の折に伺い、それを烹て食べてしまった。
すると、霊験は消えてしまった。


白魚をどのように料理するのかわからぬが、好きになると止まらないもののようである。梁の文官で、好学で敬虔な仏教徒の大好物が、白魚、干タウナギ、糖蟹だったというし。[→]

しかし、白魚が調達できぬだけで、主人から笞で打たれるのだから、身分制とは過酷なものである。
そういう状況での、"霊験あらたか"とか、"凶兆あり"という話がどのような意味を持っているのか、いみじくもみせてくれた。
幽鬼を信じない成式だが、それを信じる人々がいておかしくないし、その祭祀をも肯定的に受け入れる理由がこの辺りにありそう。

そう考えると、崇め奉っている麝を煮て食べてしまったという話は笑わせる。そんなものを、くだらん場所で祀ってどうする気だ、という主張に見えるが、その実、鹿肉の熟成度を勘案して一番美味しくなった時を見計らい、食べてしまったのである。
なかなかの知恵者であるのゥ、といったところ。

グルメの成式のことだから、麝肉ならサッと油通ししてから、じっくりと煮て黒胡椒風味に仕上げれば絶品の筈だ、と言ったに違いなく、そこでひとしきりサロンの会話が盛り上がる訳である。
それなら、続巻に収載するか、となったのでは。

(参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載.

 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>>    トップ頁へ>>>
 (C) 2017 RandDManagement.com