■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[1d釋詁]■■■ 林ではなく、君を樹立させるのだから、樹[生植之緫名]が妥当ではなかろうか。蒸民とは苗(萌)の意味だろうから、文字として天子や諸侯と並べるセンスには相当な違和感を覚えるし。"林烝"が官僚層のジャーゴンということか。 <林[平土有叢木曰林]> <烝[火气上行也]> 天生烝民 有物有則 民之秉彝 好是懿コ[「詩経」大雅 蕩之什 烝民] 天生烝民 其命匪ェ 靡不有初 鮮克有終[「詩経」大雅 蕩之什 蕩] 天生民 樹之君 以利之也[「春秋左氏傳」文公十三年] 天生民 而 立之君 使司牧之[「春秋左氏傳」襄公十四年] 天生蒸民 為之置君 以養治之[「史記」孝文本紀] 【後世】 [「晋書」646年 帝紀第六 建武元年] 臣聞: 天生蒸民 樹之以君 所以對越天地 司牧黎元 [「宋書」本紀第二 武帝中] 蓋聞: 天生蒸民 樹之以君 帝皇寄世 實公四海 [花園天皇:「誡太子書」1330年] 余聞: 天生蒸民 樹之君 司牧 所以利人物也 ⏩続 (C) 2025 RandDManagement.com →HOME |