■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[17ba釋鳥]■■■
神鳥ということで、凰femal phoenix(Heavenからの風)についてもに触れたので、再掲して合字の核たる文字の見方をまとめておくことにした。

皇と言えば"皇帝" 。「古事記」本文では"天皇"。
≪皇≫大…始皇者三皇 大君
  皇矣上帝 臨下有赫 監觀四方 求民之莫  
    [「詩經」大雅 文王之什 皇矣]
  世之不顯 厥猶翼翼 思皇多士 生此王國  
    [「詩經」大雅 文王之什 文王]
すでに取り上げて来たが、合字を俯瞰すれば、字体標準化時の原義を"大"と考えるのは妥当。しかも、造字(自/鼻[白]+王:始めの[灯火照光で輝く]王権レガリア)から見て、Great king(血族首領)だから"大君"と考えて当然。しかし、事実上god(Heaven天子)として用いられている文字であり、その由来の説明が必要となるが、自⇒白がそれを意味していると考えるしかなさそう。
---釋詁---
林 烝 天 帝 皇 王 后 辟 公 侯…【君】
暀暀 皇皇 藐藐 穆穆 休 嘉 珍 褘 懿 鑠…【美】
 (皇皇は遑遑 煌煌 惶惶の代替表記の可能性もあるので要注意。)
---釋言---
皇 匡…【正correct
[榮]flourishing…【皇[大]magnificent
---釋草---
(麥) 守田 [蕎麦 燕麥 or 苽笋/(雕)苽≒菰]
---釋鳥---
鶠 鳳 其雌 皇(ditto.@「說文解字」)
皇 黃鳥   ⇒凰皇@中央<鷫[五方神鳥]…天子瑞兆>
---「說文解字」所収合字---
:玉聲
:小兒聲
:急
:竹田
:䅭䅣
:艅艎
:煌 W
:恐
:水⊂出金城臨羌塞外 東入河 (濟:水⊂出常山房子贊皇山 東入泜)
:螽
:城池 有水曰池 無水曰隍
:鐘聲
  

     

 (C) 2025 RandDManagement.com  →HOME