■■■ 「說文解字」「爾雅」検討[17l釋鳥]■■■ もちろん、後世生まれた、高級和食料理の言い回しはあるものの。 日本≪五魚三鳥≫ 鶴 雉 雁 但し、≪禽≫とは走獸との見解もあり、そうなると上記の選定は通用しないことになる。 禽[走獸緫名]≪禸≫[厹 象形 今聲 禽 离 兕頭相似] 犠 牲…生贄(牢 牡)@宗廟 ⇒ご馳走(養)for親 畜 擾…養育&馴化動物 (v.s. 獸…野生) 贄…初次見面時所送的禮物 摯≪手≫[握持] ただ、「爾雅」末尾の≪六畜≫に登場するのは雞。祭祀規定の牲ということなのだろうか。 ≪五牲≫五牲不相為用[「春秋左氏傳」昭公十一年 冬 十一月] 牛 羊 豕 犬 雞 [杜預:「春秋經傳集解」卷第二十二] ≪五牲三犧≫ 是故為禮以奉之 為六畜 五牲 三犧[「春秋左氏傳」昭公二十五年 夏] 麋 鹿 麏 狼 兎 @天 地 宗廟 [杜預:「春秋經傳集解」卷第二十五] だからといって、雞が鳥の代表と見なされているとは限らないし、野鳥を軽視する訳にもいかないだろうから、鳥類としての≪五禽/六禽≫コンセプトは必要な感じがする。 しかし、その場合、鶏は除外されてしまうようだ。あくまでも<畜>であって、禽とは野生を意味しているということか。 ≪六摯≫[「周禮」春官宗伯] 以禽作六摯 以等諸臣 孤執皮帛 卿執羔 大夫執雁 士執雉 庶人執鶩 工商執雞 ≪六禽≫【庖人】掌共六畜 六獸 六禽 辨其名物[「周禮」天官冢宰職] 六獸 麋 鹿 熊 麕 野豕 兔 六禽 鴈 鶉 鷃 雉 鳩 鴿 [鄭玄&孫詒讓:「周禮正義」卷七庖人] ditto. or 羔 豚 犢 麛 雉 鴈 鴈 鶉 雉 鳩 鴿 鷃 (麕) [鄭玄&賈公彥:「周禮注疏」巻第四庖人] 鳬/鳧 雁 鴑 鵞 鴙 そうなると、魚と同様に📖、獣と並んで記載する場合、鶏にするのか、はたまた野生の鳥の代表を選ぶのか。・・・ 両並びになってしまうようだ。 ≪(五)羹≫[「禮記」巻第十二內則] 羹…肉野菜soup[Jp.吸物] 【食】蝸醢而菰食 雉羹麥食 脯羹 雞羹析稌 犬羹 兔羹 ⏩続 (C) 2025 RandDManagement.com →HOME |