→INDEX ■■■ 「古事記」解釈 [2022.11.22] ■■■ [歌鑑賞50]すすこりが醸みし御酒に ㊅(5-6)-7-(5-4)-7 故 是須須許理 釀大御酒 以獻 於是 天皇"宇羅宜"是所 獻之大御酒 而 御歌曰 すすこりが ススコリが 醸みし御酒に 醸造した御酒に 我酔ひにけり 吾は酔ってしまいました 事無奇酒 (災厄を祓う)平安なお酒で 笑奇酒に 笑みがこぼれるお酒で(もあるので) 我酔ひにけり 吾は酔ってしまいました 中巻の末尾には。一挙に4首の酒の歌がでてくるが、その最後が15代天皇御製。 [歌40]此の御酒は吾が御酒ならず・・・御酒そ 浅ず飲せ ささ(囃子) [歌41]この神酒を醸みけむ人は・・・あやに 歌愉し ささ(囃子) [歌49]檮の生に横臼を作り・・・美らに 聞こし以ち食せ 麻呂が父 [歌50]すすこりが醸みし御酒に・・・我酔ひにけり それぞれに、詠む意味は異なるから比較にたいした意味はないが、この御製だけは句の構造が全く異なっているので、新時代到来感を与える歌になっている。 [歌40]⑭(5-7)-(5-7)-(5-7)-(4-6)-(4-6)-(5-3)-5-3 [歌41]⑬(5-7)-(5-6)-(5-6)-(4-6)-5-3-3-5-3 [歌49]㊆(5-7)-(5-7)-(4-7)-4 [歌50]㊅(5-6-7)-(5-4-7) この構造のお蔭で、漢詩のように韻を踏んでいることから、聴き手に強い印象を与えることになる。 ___ __みきに __ゑひにけり ___ __くしに __ゑひにけり ススコリが漢語圏の渡来人であり、それに対応した歌を創ったようにも思えるが、所詮は酔っ払いの作品。御製として、なんらかの権威付けに繋がることはほぼなかろう。 想像でそう思ったという訳ではなく、歌の後に、酔っ払った仕草の話が収載されているから。 【諺】堅石 避醉人(堅磐も酔い人を避く)📖地文・歌に加え、諺の3本建て ≒馬鹿者と酒酔いはよけて通せ/除けて通せ酒の酔い ≒醉后思仇人 君子避酒客[五言圣賢経的古代格言(重々訂撩A賢文)] (C) 2022 RandDManagement.com →HOME |