→INDEX ■■■ 「古事記」解釈 [2022.7.26] ■■■ [571]Not表記は検討の価値があるかも 「万葉用字格」を参考にして眺めていると、<不>の用法が結構多いので、色々と感じさせられることもあり、素人的でも漢字分類を作っておくかという気になった。 以下適当に名付けたものだが、太安万侶にはこの辺りのセンスがありそうだ。もしそうだとすると、漢語と倭語に類似の概念が存在すると見ていたとも言え、pmとsnで音の系列は全く違うものの、音声的に分岐しただけと考えていた可能性もあるかも。 ---p系--- 【単純否定詞】 < ⇒不+口=<否> [呉音]ヒ ⇒不+之=< 【反転詞】 <非> [呉音]ヒ ---m系--- 【行為・状況否定詞】 < ≒<無> [呉音]ム ⇒<无>[呉音]ム ⇒毋+之=< 【行為非完了詞】 < 【反対表意詞】 < < 【消滅詞】 < < 【非存在詞】 < −−−−−−−−−−− <さ項> [正訓] [正訓] [約訓] <し項> [正訓] [正訓] [正訓] [正訓] [義訓] [正訓] 【じ】 告其妹曰女人先言不良 <す項> [正訓] 【ず】 答八十神 言吾者不聞汝等之言 <た項> [義訓] [義訓] <つ項> [正訓] [義訓] <て項> [正訓] <と項> [正訓] [義訓] [義訓] [義訓] <な項> [正訓] [正訓] [正訓] [正訓] [借訓] 【な】 往黃泉國・・・爾 伊邪那美命 答白:「・・・莫視我」如此白 卽 布刀玉命 以尻"久米"繩 控度其御後方 白言:「從此以內 不得還入」 爾將方產之時白其日子言:「・・・願勿見妾」 如此歌參歸白之:「我天皇之御子 於伊呂兄王无及兵・・・」 <ぬ項> [正訓] 【ぬ】 海鼠不白 爾天宇受賣命 謂海鼠 云此口乎 不答之口而 <ね項> [義訓] [正訓] 【ね】 於今者 山田之曾富騰者也 此神者 足雖不行 <は項> [正訓] <ひ項> [n.a.] 我佐不之毛(我れは寂しも)[巻十八#4074] <ふ項> [正音] <ま項> [正訓] ----- [正音] [借訓] <み項> [正音] [正音] <む項> [正音] <も項> [正音] [略音] 【付記】「万葉用字格」は辞書的に編纂されているというに、素人が見ても疑問な箇所が散見される。対象量が膨大なので網羅性は無理があるものの、その点でのカバーの仕方がいかにも難ありに映る。分類の概念も不明瞭と言わざるを得ない。しかし、特定のカテゴリーと認定できそうな語彙は掲載していないので、曖昧な編纂方針を採用して都度採択と分類を適当に判断している訳ではなさそうである。 著者は学僧らしいし、おそらく客観性と網羅性の重要性を認識していたに違いなく、現代人には読み取りにくい見方が存在していた可能性も否定しがたいものがあろう。時代から考えると、漢字表記の蔵語に触れていたと見ておかしくないから、倭語との関連性が気になったということかも。 (C) 2022 RandDManagement.com →HOME |