→INDEX ■■■ 「古事記」解釈 [2022.8.21] ■■■ [597]「古事記」は母にこだわる 「萬葉集」の実質的編纂者に近そうな歌人の文字遊戯歌に、助詞用語に使用しそうな文字を使わない作品があるからだ。・・・ [巻十九#4175/4176]詠霍公鳥二首 天平勝宝二年 大伴家持 霍公鳥 ほととぎす 今来喧曽无 今来鳴きそむ 菖蒲 あやめぐさ 可都良久麻泥尓 かづらくまでに 加流々日安良米也 離るる日あらめや …< 我門従 我が門ゆ 喧過度 鳴き過ぎ渡る 霍公鳥 ほととぎす 伊夜奈都可之久 いやなつかしく 雖聞飽不足 聞けど飽き足らず …< 助詞表記をしない書法を揶揄しているようにもとれるが📖助詞=倭語土台とは流石慧眼、それより気になるのは「古事記」の<も>用法とは異なる点。 現代日本語に繋がる<毛> v.s. 消えた母音系の<母>が見て取れるから。📖"阿〜和"全87音素設定 ㉔モ(毛の省画変形)も(毛) [萬]毛…毛【甲】 @呉音 ㉕mo [萬]母…母【乙】 @呉音 漢字< <母>は、伝来の呉音が、mu〜mo/mou/mow辺りの音だったとすれば、意味も限られていて誤伝達される恐れも低いので、倭語の助詞<モ/も>に最適な文字と見なされたように見えるし。 <毛>[甲] [略音] [正訓] 【八雲】夜久毛【出雲】伊豆毛 【雲】久毛/玖毛 具毛 【妹】伊毛 【吾妹】和藝毛 【股長に】毛毛那賀邇 【鴨】加毛 【守らひ】麻毛良比 【燃ゆ】毛由 【百】毛毛 【穂積り】本都毛理 【我がもこに来む】和賀毛古邇許牟 【肝】岐毛 【燃ゆる】毛由流 【下】斯毛 迦毛大御神 多遅麻毛理/多遅摩毛理 (伊豆毛多祁流) 山代之玖玖麻毛理比賣 宇毛理王 毛受之耳原 毛受 毛受野 ------ 取毛麁物毛柔物 御毛沼命 若御毛沼命 豐御毛沼命 上毛野君 下毛野君 若沼毛二俣王 若野毛二俣王 「古事記」では助詞表記は<母>文字を用いる。 <母>[乙] [正音] [正訓] 【助詞】〜母 〜加母/〜迦母 〜登母 〜杼母 〜母賀 〜母賀母/〜母加母 【思】淤母波・淤母比/意母比・意母布・意母閇 母布・母閇 【持】母多・母知 【以】母知 【乏】登母志 【本】母登 【薦】許母 碁母 【隠】許母理・碁母礼 【衣】許呂母 【等】杼母 【共】等母 【友】登母 【者】母能 【黄泉】予母 【−】母由良迩/母由良尓 母登本斯 母登富理 母登富呂 天之久比奢母智神 於母陀流神 国之久比奢母智神 許呂母之別 多遅摩母呂須玖 布波能母遅久奴須奴神 【御諸】美母呂 地文では音素表示しない。 <妹> [正訓] 問-其-伊呂妹-日: 那迩妹 <雲> [略音] 到於出雲 出雲建 「古事記」での<モ>は他はこんなところか。・・・ <裳> [正訓][借訓] 抜取御裳之糸 <喪> [借訓]䘮 載其喪船 喪山 <方> [正訓][借訓] [略音] 駅使班于四方 <木> [略音] [正訓] 風木津別之忍男神 <藻>…非使用 [正訓] (C) 2022 RandDManagement.com →HOME |