表紙
目次

📖
■■■ 「酉陽雑俎」の面白さ 2017.9.20 ■■■

鹿絵が標的の射的

外交問答。・・・

今軍中將射鹿,往往射棚上亦畫鹿。
李績:《封君義聘梁記》曰:
 “梁主客賀季指馬上立射,嗟美其工。
  繪曰:
   ‘養由百中,楚恭以為辱。’
  季不能對。
  又有歩從射版,版記射的,中者甚多。
  繪曰:
   ‘那得不射?’
  季曰:
   ‘上好生行善,散不為形。’”
而鹿,亦不差也。
 [續集卷四 貶誤]
今、軍の中で、鹿を射るといえば、往々にして、射的用盛り土の上にある絵画の鹿を意味していたりもする。
【注】"射棚"と書かれると、射的の棚になってしまう。ここは"射堋"であろう。
顯祖曾至東山,因射謂隆之曰:
 「射堋上可作猛獸,以存古義,何為置人?
  終日射人,朕所不取。」 [「北齊書」高隆之傳]


李績 著「封君義聘梁記」にはこんなことが書いてある。・・・
【注】「酉陽雜俎」には、ところどころに南北朝の外交話がでてくるが、モトネタの交聘記は「聘北道里記」と「封君義聘梁記」だそうである。 [史睿:「南北朝交聘記的基礎研究」中國典籍與文化 2016年第1期]

梁の主客である賀季は馬上に立って弓で射る様を指し、
ああコレ美しきかな、とその巧妙さを絶賛。
この言葉に反応して、繪が言った。
 「養由は百発百中だったとか。
  しかし、
  楚の恭王は屈辱と受け止めたのですゾ。」

【今村注で紹介されている人物】東魏〜北齊の官吏李繪/敬文である。(外交案件によく登場する。)
養由基
[n.a.-B.C.559]は楚の武将。射術の妙で有名と言うより、"去柳叶百歩而射之"のお人。百発百中の語源。
ここでは、それは前提。楚共王
(上記では恭になっている。)は怒ったのである。戦争は命をかけて戦う場であって、絶芸を見せる場ではないからだ。
王發怒説:“真人!明早作戦,們射箭,将会死在這武藝上。”

賀季は問答の対応ができなかった。

今度は、徒歩の従者が標的版を射た。
その版には射的目標が記載されていて、
甚だ多くの者が命中させることになった。
そこで繪は言った。
 「何故にを射的にしないのでしょう?」と。
今度は、賀季は応えた。
 「帝は生き者をお好きで、
  善行を旨とされております。
  命を散らすなど滅相もないということで
  の象形は使わない訳です。」

これは、鹿からに代えられているのだが、
マア、差は無いとしておくか。


もちろん、問答に勝ったと思って、意気揚々なので、恣意的に代えたのである。
このような、丁々発止のどうでもよさそうな問答が外交では必須だった訳だ。
「外交における挨拶の意義」 「音楽鑑賞に於ける外交バトル」 「酒宴に於ける外交バトル」

成式が気にいったのは、それをギャフンと言わせた点にあろう。・・・
お宅の親玉は、命を捨てる、命を奪うの世界に墜ちていらっしゃるようですナ。それには、言葉もありません。こちらではそのような下賤な感覚はとうに捨てておるのですヨ、と、トドメの一発をくらわした訳である。

(参考邦訳) 段成式[今村与志雄 訳]:「酉陽雑俎」東洋文庫/平凡社 1980・・・訳と註のみで、原漢文は非掲載.

 「酉陽雑俎」の面白さの目次へ>>>    トップ頁へ>>>
 (C) 2017 RandDManagement.com