■■■ 「古事記」叙事的訓読  ■■■
🈠(漢文)序文 ㊂詔・稗田阿禮
PREV INDEX NEXT

《帝紀及本辭多加虛僞》
  於是  【傍句】
  天皇詔之  【傍句】
  朕聞  諸家之所齎『帝紀』及〔本辭〕  【漫句】
  既違正實
  多加虛僞
  【緊句】
  當今之時 不改其失
  未經幾年 其旨欲滅
  【漫句】
  斯乃  【傍句】
  邦家 之 經緯
  王化 之 鴻基
  【長句】
      焉  【送句】
  故惟  【傍句】
  撰錄『帝紀』
  討覈〔舊辭〕
  【緊句】
  削僞定實 欲流後葉  【漫句】
《舍人稗田阿禮》 📖稗田阿禮に不可思議な点なし
  時有舍人  【漫句】
  姓稗田
  名阿禮
  【壯句】
  年是廿八 爲人聰明  【漫句】
  度目誦口
  拂耳勒心
  【緊句】
  卽  【傍句】
  勅語於阿禮
   令誦習
   〔帝皇日繼〕
 =『帝紀』
    及
   〔先代舊辭〕
 =〔本辭〕  【漫句】
  然  【傍句】
  運移世異  未行其事  【漫句】
           矣  【送句】

--------------
○<帝皇>という語彙は漢語では使われない。故意逆転は揶揄を意味しかねないから、帝(≒天~)&(天)皇として記載されていることになろう。

○<運移世異 未行其事>は意味深。詔勅が世情の為に履行されなかったとされている訳で。つまり、この1行を根拠として、「古事記」成立ということ。これなかりせば、(例外的な書き換え新版はあるものの、)史書併存はありえないから、国史編纂に組み込まれ霧消の憂き目確実。


📖叙事的訓読 INDEX 📖古事記を読んで INDEX

 (C) 2021/2024 RandDManagement.com  →HOME