→INDEX

■■■ ジャータカを知る  ■■■
[付録] ジャータカ一覧
   ↓絵をClickで当該頁へ
*********登場動物*********
 🐒…20, 37, 46, 57, 58, 92, 173〜177, 208, 219, 222, 249, 250, 267, 268, 273, 278, 280, 284, 298, 299, 316, 329, 335, 342, 357, 365, 404, 407, 409, 479, 516
 🐘…26, 27, 37, 72, 105, 122, 140, 143, 148, 156, 161, 182, 197, 221, 227, 231, 241, 259, 322, 410, 455, 509, 514, 547
 ライオン/獅子👑…17, 32, 93, 143, 152, 153, 157, 172, 188, 189, 241, 272, 308, 322, 335, 349, 361, 397, 438, 475, 486
 🐅…17, 150, 272, 283, 322, 343, 361, 438, 492
 🐆…426
 マングース/…165
 …316, 400
 /猫🐈…128, 137, 383
 🐕…22, 27, 242, 469
 …300
 ジャッカル/…51, 113, 128, 129, 142, 143, 148, 152, 157, 172, 187, 188, 241, 271, 279, 294, 295, 316, 335, 349, 361, 397, 400, 437, 490
 …490
 🐎…23〜25, 158, 183, 184, 196, 254, 266, 397
 驢馬…111, 183, 189, 266, 386
 …322
 駱駝🐪
 瘤牛🐄…28〜30, 45, 88, 144, 211, 322, 349
 水牛🐃…278, 322
 🐑…(18), 324, (413), (471)
 山羊🐏…18, (41), 413, 426, 437
 🐖…30, 286, 388
 豬/猪🐗…153, 186, 283, 285, 322, 492
 鹿…11〜16, 93, 322, 359, 372, 385, 413, 482, 483, 501
 羚羊…14, 21, 206
 🐀…73, 87, 129, 130, 137, 373
 🐇…316, 322
 登場しない哺乳類 🙈 (翼手類, 土竜類, 尖鼠類, 針鼠類, 有鱗類)
 コブラ/ナーガ=竜…81, 133, 304, 524, 543, 545
 🐉⇒コブラ/ナーガ
 🐍…43, 73, 154, 165, 203, 354, 365, 389
 🐊…57, 208, 224, 233
 蜥蜴…138. 141, 325, 333
 カメレオン…(121), 141
 /亀🐢…178, 215, 273, 345, 486
 …38, 267, 389
 …36, 115, 133, 140, 390 雛鳥…31
 穀祿鳥=大杓鷸…343
 九官鳥
…367(題名のみ。話には登場しない.)
 印度八哥…521
 🐓…119, 284, 383
 🕊…42, 274, 277, 375, 395, 490
 鸚鵡…73, 127, 145, 198, 255, 281, 429, 430, 503, 521
 啄木鳥=速疾鳥…206, 210, 308
 岩鷓鴣…37, 117, 319, 438
 灰色野鶏…209
 …42, 140, 146, 160, 204, 226, 270, 274, 292, 294, 331, 357, 375, 384, 389, 395, 434, 451
 鴉形水鳥/沼烏/維拉迦烏…204
 水烏…296
 …33, 35, 118, 168, 357, 394
 孔雀…159, 491
 …279
 青鷺…38, 236
 白鳥…32, 107
 鵞鳥ハムサ…136, 476, 502, 533, 534
 金色真鴨/金色鵞鳥…32, 160, 370
 鵞鳥…187, 215
 鴛鴦…434, 451
 …164
 …486
 …168
 禿鷹/兀鷹…164, 381, 399, 427
 …226, 270, 521
 郭公…331, (117, 341, 464, 536)
 有角鳥=大犀鳥…321
 ガルーダ/金翅鳥 =迦楼羅…154
 迦楼羅⇒ガルーダ/金翅鳥
 エピオルニス/ロック鳥…412
 🐟…32, 34, 75, 114, 216, (288)
 …(75)
 🎏
 🐳…(360)
 海豚🐬
 河海豚、"淡水棲"
 恒伽魚/ガンジス魚…205
 青蛙🐸…239
 糞喰虫…207, 227
 🐜…497
 …44, 486
 虫補遺🐞
 動物補遺🐼
*********登場植物*********
 🙏成道樹
🌳樹木精霊
🌹+🍏蒲桃
 ニーム/印度栴檀
 アカシア
 曼殊沙華
 🔥花没薬樹
 ベンガル柿樹
 菩提樹
 ひまし油樹
 沙羅樹
 カポック/綿樹
 羽穗草/クサ草
 🍃植物補遺
*********その他*********
ジャータカ・マーラー
一角仙人
👸ハリタ尊者
ブーリダッタ竜王と宝珠
ラマ王子
帝釈天
菩提薩
カンダハーラ司祭官
💡賢者マホーサダ
布施太子
阿含経典
パーリ語
 説法地
 魔羅
 鳩槃荼
 乾闥婆
 禁欲主義者
 緊那羅
 夜叉
 友情護呪
 孔雀護呪
 舎利弗
 ミルク
 😿傍生
 阿修羅
  -----
 ○ 登場動物
 ○ インド"童話"
 ○ 南伝仏教"聖典"

  【序】
[I]遠い因縁話
[II]遠くない因縁話
[III]近い因縁話
  【第一篇】
《無戯論品(1-10)》
[001]APAṆṆAKA/無戲論…堅実
[002]VAṆṆUPATHA/砂道
[003]SERIVĀṆIJA/貪慾商人
[004]CULLAKA-SEṬṬHI/周羅財官…豪商
[005]TAṆḌULANĀLI/稻稈…升米
[006]DEVADHAMMA/天法
[007]KAṬṬHAHĀRI/採薪女
[008]GĀMANI/首領王
[009]MAKHĀDEVA/摩迦王
[010]SUKHAVIHĀRI/樂住
《戒行品(11-20)》
[011]LAKKHAṆA/瑞相鹿
[012]NIGRODHAMIGA/榕樹鹿
[013]KAṆḌINA/結節…鹿
[014]VĀTAMIGA/鹿 羚羊antelope
[015]KHARĀDIYA/訶羅第雅鹿
[016]TIPALLATTHA/三臥鹿…三様姿勢鹿
[017]MĀLUTA/ 獅子
[018]MATAKABHATTA/死者供物 山羊
[019]ĀYĀCITABHATTA/祈願供養
[020]NAḶAPĀNA/蘆飲
《羚羊品(21-30)》
[021]KURUṄGA/羚羊antelope
[022]KUKKURA/
[023]BHOJVĀJVĀNĪYA/駿
[024]VĀJAÑÑA/
[025]TITTHA/沐浴場
[026]MAHILĀMUKHA/女顏
[027]ABHIṆHA/常習  
[028]NANDIVISĀLA/觀喜滿
[029]KAṆHA/Kcattle
[030]MUṆIKA/姆尼迦
《雛鳥品(31-40)》
[031]KULĀVAKA/雛鳥
[032]NACCA/舞踊 獅子 金色真鴨golden mallard
[033]SAMMODAMĀNA/和合
[034]MACCHA/
[035]VAṬṬAKA/
[036]SAKUṆA/
[037]TITTIRA/鷓鴣 岩鷓鴣partridge
[038]BAKA/青鷺
[039]NANDA/難陀
[040]KHADIRAṄGĀRA/迦提羅樹炭火
《利愛品(41-50)》
[041]LOSAKA/羅沙伽長老 (山羊)
[042]KAPOTA/
[043]VEḶUKA/ 毒蛇
[044]MAKASA/
[045]ROHIṆĪ/牛女
[046]ĀRĀMADŪSAKA/毀園
[047]VĀRUṆI/
[048]VEDABBHA/智雲咒
[049]NAKKHATTA/星宿
[050]DUMMEDHA/無智
《願望品(51-60)》
[051]MAHĀS, ĪLAVA/大具戒王 ジャッカル
[052]CŪḶA-JANAKA/小伽那迦王
[053]PUṆṆAPĀTI/滿瓶
[054]PHALA/果實
[055]PAÑCĀVUDHA/五武器
[056]KAÑCANAKKHANDHA/金塊
[057]VĀNARINDA/猿王
[058]TAYODHAMMA/三法
[059]BHERIVĀDA/打鼓
[060]SAṀKHADHAMANA/吹螺
《婦女品(61-70)》
[061]ASĀTAMANTA/嫌惡聖典…不愉快呪文
[062]AṆḌABHŪTA/生卵…卵女
[063]TAKKA/棗椰子
[064]DURĀJĀNA/難知
[065]ANABHIRATI/懊惱
[066]MUDULAKKHAṆA/優相
[067]UCCHAṄGA/
[068]SĀKETA/娑祇多城
[069]VISAVANTA/吐毒
[070]KUDDĀLA/鋤賢人
《婆那樹[ヴァラナ]品(71-80)》
[071]VARAṆA/婆那樹
[072]SĪLAVANĀGA/有コ象王
[073]SACCAṀKIRA/真實語   鸚鵡
[074]RUKKHADHAMMA/樹法
[075]MACCHA/魚族
[076]ASAṀKIYA/無憂…盗賊から守られた隊商
[077]MAHĀSUPINA/大夢…夢の予言
[078]ILLĪSA/伊利薩長者
[079]KHARASSARA/騷音
[080]BHĪMASENA/畢摩塞那職人
《飲酒品(81-90)》
[081]SURĀPĀNA/飲酒
[082]MITTAVINDA/知友
[083]KĀLAKAṆṆI/不運者…不吉な友
[084]ATTHASSADVĀRA/利益門
[085]KIMPAKKA/有毒果
[086]SĪLAVĪMAṀSANA/驗コ…戒を観察する婆羅門
[087]MAṀGALA/吉凶…前兆判断する婆羅門 (鼠)
[088]SĀRAMBHA/薩蘭巴
[089]KUHAKA/詐欺…偽苦行者
[090]AKATAÑÑU/忘恩
《塗毒品(91-100)》
[091]LITTA/塗毒…毒を塗られた賽
[092]MAHĀSĀRA/大精…首飾りを盗んだ牝猿
[093]VISSĀSABHOJANA/信食…死んだ獅子 鹿
[094]LOMAHAṀSA/怖畏…修行の清浄行者
[095]LOMAHAṀSA/大善見王
[096]TELAPATTA/油鉢…王位に着いた王子
[097]NĀMASIDDHI/依名得運…名前を気にする男
[098]KŪṬAVĀṆIJA/邪商
[099]PAROSAHASSA/超千…師を代弁をする弟子
[100]ASĀTARŪPA/嫌惡色…狭い胎内で苦しんだ王子
《超百品(101-110)》
[101]PAROSATA/超百(人)
[102]PAṆṆIKA/鮮菜果店…娘をためす父親
[103]VERI/仇敵…敵意あるもの
[104]MITTAVINDA/知友比丘…悪口を言う修行僧
[105]DUBBALAKAṬṬHA/弱樹…死をおそれる
[106]UDAÑCANI/釣瓶女…ふとった娘の誘惑
[107]SĀLITTAKA/投擲術…小石を投げる男 白鳥
[108]BĀHIYA/田舍女…仲のよい夫婦
[109]KUṆḌAKAPŪVA/粉菓子…樹神への供養
[110]SABBASAṀHĀRAKA-PAÑHA/全總括問…全体的質問
《設問品(111-120)》
[111]GADRABHA-PAÑHA/驢馬
[112]AMARĀDEVĪ-PAÑHA/不死皇后問
[113]SIGĀLA/豺…婆羅門を騙すジャッカル
[114]MITACINTI/中思怠慢な二人の修行僧 
[115]ANUSĀSIKA/警告者
[116]DUBBACA/背教者
[117]TITTIRA/鷓鴣 郭公
[118]VAṬṬAKA/
[119]AKĀLARĀVI/非時叫喚者
[120]BANDHANAMOKKHA/解縛本生譚
《吉祥草品(121-130)》
[121]KUSANĀḶI/吉祥草 (カメレオン)
[122]DUMMEDHA/愚者…福徳
[123]NAṄGALĪSA/鍬柄…愚者
[124]AMBA/菴羅果
[125]KAṬĀHAKA/伽他哈迦奴隸
[126]ASILAKKHAṆA/劍相師
[127]KALAṆḌUKA/伽藍杜迦奴隸 鸚鵡
[128]BIḶĀRA/ ジャッカル
[129]AGGIKA/火種 ジャッカル
[130]KOSIYA/拘舍女
《不與品(131-140)》
[131]ASAMPADĀNA/不與
[132]PAÑCAGARU/五師
[133]GHATĀSANA/火焔
[134]JHĀNASODHANA/禪定清淨
[135]CANDĀBHA/月光
[136]SUVAṆṆA HAṀSA/金色鵝鳥ハンサ
[137]BABBU/水晶
[138]GODHA/蜥蜴 大蜥蜴
[139]UBHATOBHAṬṬHA/二重失敗
[140]KĀKA/
《カメレオン品(141-150)》
[141]GODHA/蜥蜴iguana カメレオン
[142]SIGĀLA/ ジャッカル
[143]VIROCANA/威光 ジャッカル 獅子 象
[144]NAṄGUṬṬHA/
[145]RĀDHA/拉達鸚鵡
[146]KĀKA/
[147]PUPPHARATTA/花祭
[148]SIGĀĀLA/ ジャッカル 
[149]EKAPAṆṆA/一葉本
[150]SAÑJĪVA/等活
  【第二篇】
《剛強品(151-160)》
[151]RĀJOVĀDA/王訓
[152]SIGĀLA/ ジャッカル 獅子
[153]SŪKARA/野豬boar 獅子
[154]URAGA/ 金翅鳥Garuḷa serpent
[155]GAGGA/伽伽婆羅門
[156]ALĪNACITTA/無私心
[157]GUṆA/有コ ジャッカル 獅子
[158]SUHANU/善頬
[159]MORA/孔雀
[160]VINĪLAKA/王の真似 金色鵞鳥 烏
《親交品(161-170)》
[161]INDASAMĀNAGOTTA/因陀羅同姓
[162]SANTHAVA/親交
[163]SUSĪMA/須師摩王
[164]GIJJHA/ 禿鷹vulture
[165]NAKULA/ マングース 
[166]UPASĀḶHA/婆沙魯哈婆羅門
[167]SAMIDDHI/完美
[168]SAKUṆAGGHI/…隼であろう。
[169]ARAKA/阿邏迦仙
[170]KAKAṆṬAKA/伽美雷翁
《善法品(171-180)》
[171]KALYĀṆA/善法
[172]DADDARA/達陀羅山 ジャッカル 獅子
[173]MAKKAṬA/猿猴
[174]DŪBHIYA/叛逆猿猴
[175]ĀDICCUPAṬṬHĀNA/日輪供養
[176]KALĀYA-MUṬṬHI/一握豌豆
[177]TIṆḌUKA/鎮頭迦樹
[178]KACCHAPA/tortoise
[179]SATADHAMMA/正法婆羅門
[180]DUDDADA/難施
《無雙品(181-190)》
[181]ASADISA/無雙王子
[182]SAṀGĀMĀVACARA/戰場住居
[183]VĀLODAKA/濾水 驢馬 馬
[184]GIRIDANTA/山牙
[185]ANABHIRATI/不喜
[186]DADHI-VĀHANA/凝乳運搬王
[187]CATUMAṬṬA/四美 鵞鳥 ジャッカル
[188]SĪHAKOṬṬHUKA/獅子豺 ジャッカル
[189]SĪHACAMMA/獅子驢馬
[190]SĪLĀNISAṀSA/戒コ利益
《魯哈迦[ルハカ]品(191-200)》
[191]RUHAKA/魯哈迦婆羅門
[192]SIRI-KĀḶAKAṆṆI/吉祥K耳
[193]CULLA-PADUMA/小蓮華王
[194]MAṆICORA/寶珠竊盜
[195]PABBATŪPATTHARA/山麓
[196]VALĀHASSA/雲馬
[197]MITTĀMITTA/怨親
[198]n.a./羅陀鸚鵡
[199]GAHAPATI/家長
[200]SĀDHUSĪLA/善戒
《那塔木達魯哈品(201-210)》
[201]BANDHANĀGĀRA/獄舍
[202]KEḶI-SĪLA/耽戲
[203]KHANDHA-VATTA/
[204]VĪRAKA/維拉迦烏 鴉形水鳥marsh crow
[205]GAṄGEYYA/恒伽魚
[206]KURUṄGA/羚羊antelope 啄木鳥 亀
[207]ASSAKA/阿薩迦王 甲虫
[208]SUṀSUMĀRA/
[209]KAKKARA/鷓鴣(灰色野鶏)
[210]KANDAGALAKA/堪達伽羅迦啄木鳥
《香草叢品(211-220)》
[211]SOMADATTA/蘇摩達陀婆羅門 (牛)
[212]UCCHIṬṬHA-BHATTA/殘食
[213]BHARU/巴魯王
[214]PUṆṆA-NADĪ/河水滿
[215]KACCHAPA/tortoise 鵞鳥
[216]MACCHA/
[217]SEGGU/塞句女
[218]KŪṬA-VĀṆIJA/詐騙商人
[219]GARAHITA/誹謗
[220]DHAMMADDHAJA/法幢
《袈裟品(221-230)》
[221]KĀSĀVA/袈裟
[222]CŪLA-NANDIYA/小難提耶
[223]PUṬA-BHATTA/
[224]KUMBHĪLA/
[225]KHANTI-VAṆṆANA/堪忍禮讚者
[226]KOSIYA/
[227]GŪTHA-PĀṆA/糞食蟲 糞喰虫dung-beetle
[228]KĀMANĪTA/迦瑪尼他婆羅門
[229]PALĀYI/逃亡
[230]DUTIYA/第二逃亡
《革履品(231-240)》
[231]UPĀHANA/革履
[232]VĪṆĀ-THŪṆA/琵琶竿
[233]VIKAṆṆAKA/
[234]ASITĀBHŪ/阿西達布妃
[235]VACCHA-NAKHA/越闍那迦遊行者
[236]BAKA/青鷺
[237]SĀKETA/娑祇多婆羅門
[238]EKAPADA/一句
[239]HARITA-MĀTA/青蛙green frog
[240]MAHĀPIṄGALA/大黄王
《豺品(241-250)》
[241]SABBADĀṬHA/一切牙 ジャッカル 獅子
[242]SUNAKHA/
[243]GUTTILA/古提拉音樂
[244]VĪTICCHA/離欲
[245]MŪLA-PARIYĀYA/根本方便
[246]TELOVĀDA/油教訓
[247]PĀDAÑJALI/丹迦利王子
[248]KIṀSUKOPAMA/緊祝迦
[249]SĀLAKA/薩羅迦
[250]KAPI/
  【第三篇】
  《思惟品(251-260)》
[251]SAṀKAPPA/思惟
[252]TILA-MUṬṬHI/一握胡麻
[253]MAṆI-KAṆṬHA/寶珠頸龍王
[254]KUṆḌAKA-KUCCHI-SINDHAVA/糠腹辛頭
[255]SUKA/鸚鵡
[256]JARUDAPĀNA/古井
[257]GĀMAṆI-CAṆḌA/哥瑪尼闡陀農夫
[258]MANDHĀTU/曼陀多王
[259]TIRĪṬA-VACCHA/提利達瓦奢仙
[260]DŪT/使者
  《梟品(261-270)》
[261]PADUMA/蓮華
[262]MUDU-PĀṆI/柔軟手
[263]CULLA-PALOBHANA/小誘惑
[264]MAHĀ-PANĀDA/摩訶波羅那王
[265]KHURAPPA/
[266]VĀTAGGA-SINDHAVA/疾風辛頭 驢馬
[267]KAKKATĀ/(golden) crab
[268]ĀRĀMA-DŪSA/毀園
[269]SUJĀTA/善生女 掛巣
[270]ULŪKA/
  《森林品(271-280)》
[271]UDAPĀNA-DŪSAKA/泉井汚濁 ジャッカル
[272]VYAGGHA/ 獅子
[273]KACCHAPA/
[274]LOLA/貪欲 烏 鳩
[275]n.a./美麗
[276]KURUDHAMMA/拘樓國法
[277]ROMAKA/(鳩)
[278]MAHISA/水牛buffalo
[279]SATAPATTA/ ジャッカル
[280]PUṬA-DŪSAKA/
  《真中品(281-290)》
[281]ABBHANTARA/真中本 鸚鵡
[282]SEYYA/善人
[283]VAḌḌHAKI-SŪKARA/工匠養
[284]SIRI/吉祥 鶏 (象)
[285]MAṆISŪKARA/寶珠野豬
[286]SĀLŪKA/睡蓮根
[287]LĀBHA-GARAHA/利得輕侮
[288]MACCH-UDDĀNA/
[289]NĀNA-CCHANDA/諸種願望
[290]SĪLA-VĪMAṀSA/驗コ
  《瓶品(291-300)》
[291]BHADRA-GHAṬA/寶瓶
[292]SUPATTA-JĀTAKA/美翼烏王
[293]KĀYA-VICCHINDA/身體厭離
[294]JAMBU-KHĀDAKA/閻浮果實 ジャッカル
[295]ANTA/下賤者 烏 ジャッカル (牛)
[296]SAMUDDA/水烏
[297]KĀMA-VILĀPA/愛慾悲嘆
[298]UDUMBARA/優曇婆羅
[299]KOMĀYA-PUTTA/寇瑪耶普陀婆羅門
[300]VAKA/
  【第四篇】
  《開門品(301-310)》
[301]CULLAKĀLIṄ/小迦陵王女
[302]MAHĀASSĀROHA/大騎手
[303]EKARĀJA/一王
[304]DADDARA/達陀羅龍
[305]SĪLAVĪMAṀSANA/驗コ
[306]SUJĀTA/善生妃
[307]PALĀSA/簇葉樹
[308]JAVASAKUṆA/速疾鳥 啄木鳥 獅子
[309]CHAVAKA/屍漢
[310]SAYHA/薩維哈大臣
  婆[プチマンダ]樹品(311-320)》
[311]PUCIMANDA/婆樹
[312]KASSAPAMANDIYA/迦葉愚鈍
[313]KHANTIVĀDI/堪忍宗
[314]LOHAKUMBHI/鐵鼎
[315]MAṀSA/
[316]SASA/hare 猿 ジャッカル 獺
[317]MATARODANA/死者哀悼
[318]KANAVERA/夾竹桃華
[319]TITTIRA/鷓鴣
[320]SUCCAJA/喜捨
  《毀屋品(321-330)》
[321]KUṬIDŪSAKA/毀屋 有角鳥siṅgila bird
[322]DADDABHA/墮落音 兎 鹿 猪 水牛 野牛 犀 虎 象 獅子
[323]BRAHMADATTA/梵與王
[324]CAMMASĀṬAKA/衣普行者
[325]GODHA/蜥蜴
[326]KAKKĀRU/天華樹華
[327]KĀKATI/伽伽蒂妃
[328]ANANUSOCIYA/不可悲
[329]KĀLABĀHU/K腕猿
[330]SĪLAVĪMAṀSA/驗コ
  《時鳥品(331-340)》
[331]KOKĀLIKA/拘迦利比丘 烏 郭公
[332]RATHALAṬṬHI/車鞭
[333]GODHA/蜥蜴lizard
[334]RĀJOVĀDA/王訓
[335]JAMBUKA/ ジャッカル 獅子 象
[336]BRAHĀCHATTA/大傘蓋王子
[337]PĪṬHA/座席
[338]THUSA/
[339]BĀVERU/巴威路國
[340]VISAYHA/維薩易哈長者
  《小郭公品(341-350)》
[341]KAṆḌARI/健達利王
[342]VĀNARA/
[343]KUNTANI/穀祿鳥/大杓鷸
[344]AMBACORA/菴羅果盜
[345]GAJAKUMBHA/
[346]KESAVA/娑瓦行者
[347]AYAKŪṬA/鐵槌
[348]ARAÑÑA/森林
[349]SANDHIBHEDA/破和睦本 牛 獅子 ジャッカル
[350]DEVATĀPANHA/天神所問
  【第五篇】
  《摩尼耳環品(351-360)》
[351]MAṆIKUṆḌALA/摩尼耳環
[352]SUJĀTA/善生居士子
[353]DHONASĀKHA/張枝
[354]URAGA/
[355]GHATA/蘇油王子
[356]KĀRAṆḌIYA/伽藍第雅青年
[357]LAṬUKIKA/ 烏 青蝿 蛙 象
[358]CULLADHAMMAPĀLA/小護法王子
[359]SUVAṆṆAMIGA/金鹿
[360]SUSSONDI/須遜第妃
  《色高品(361-370)》
[361]VAṆṆĀROHA/色高 虎 獅子 ジャッカル
[362]SĪLAVĪMAṀSA/驗コ
[363]HIRI/
[364]KHAJJOPANAKA/
[365]AHIGUṆḌIKA/使
[366]GUMBIYA/棍比耶夜叉
[367]SĀLIYA/九官鳥…題名(登場しない.)
[368]TACASĀRA/
[369]MITTAVINDA/知友
[370]PALĀSA/蘇芳樹 金色鵞鳥
  《半品(371-375)》
[371]DĪGHITIKOSALA/長災拘薩羅王
[372]MIGAPOTAKA/鹿兒
[373]MŪSIKA/
[374]CULLADHANUGGAHA/小弓術師
[375]KAPOTA/
  【第六篇】
  《阿瓦利耶[ーリヤ]品(376-385)》
[376]AVĀRIYA/渡守
[377]SETAKETU/白旗婆羅門
[378]DARĪMUKHA/達利穆迦辟支佛
[379]NERU/魯黄金山
[380]ĀSAṄKA/疑姫
[381]MIGĀLOPA/米伽羅巴兀鷹
[382]SIRIKĀLAKAṆṆI/吉祥K耳
[383]KUKKUṬA/ 雄鶏 猫
[384]DHAMMADDHAJA/法幢
[385]NANDIYAMIGA/難提鹿王
  《賽那迦[セーナカ]品(386-395)》
[386]KHARAPUTTA/驢馬
[387]SŪCI/縫針
[388]TUṆḌILA/
[389]SUVAṆṆAKAKKAṬA/金色蟹 烏 蛇
[390]MAYHAKA/我有
[391]DHAJAVIHEṬHA/害魔法
[392]BHISAPUPPHA/蓮花
[393]VIGHĀSA/殘滓
[394]VAṬṬAKA/
[395]KĀKA/
  【第七篇】
  《尺度品(396-405)》
[396]KUKKU/尺度
[397]MANOJA/意生獅子 ジャッカル (馬)
[398]SUTANO/須達那青年
[399]GIJJHA/兀鷹
[400]DABBHAPUPPHA/沓婆草花 ジャッカル 鼬 (魚)
[401]DASAṆṆAKA/達桑那國製劍
[402]SATTUBHASTA/菓子袋
[403]AṬṬHISENA/阿提闍那婆羅門
[404]KAPI/
[405]BAKA-BRAHMA/婆迦梵王
  《健陀羅品(406-416)》
[406]GANDHĀRA/健陀羅王
[407]MAHĀKAPI/大猿
[408]KUMBHAKĀRA/陶師
[409]DAḶHADHAMMA/堅法
[410]SOMADATTA/蘇摩達多
[411]SUSĪMA/須尸摩王
[412]KOṬISIMBALI/綿樹頂
[413]DHŪMAKĀRI/都瑪伽利牧山羊 鹿
[414]JĀGARA/不眠班
[415]KUMMĀSAPIṆḌA/酢味粥食
[416]PARANTAPA/巴藍塔婆從僕
  【第八篇】
  《迦旃延品(417-426)》
[417]KACCĀNI/迦旃延
[418]AṬṬHASADDA/八聲
[419]SULASĀ/美女蘇拉薩
[420]SUMAṄGALA/善吉祥
[421]GAṄGAMĀLA/理髮師甘伽瑪拉
[422]CETIYA/支提
[423]INDRIYA/
[424]ĀDITTA/燃燒
[425]AṬṬHĀNA/非處
[426]DĪPI/ 山羊
  【第九篇】(427-438)
[427]GIJJHA/ 禿鷹(鷹ではない。)
[428]KOSAMBĪ/賞彌
[429]MAHĀSUKA/鸚鵡
[430]CULLASUKA/鸚鵡
[431]HĀRITA/哈利達仙
[432]PADAKUSALAMĀṆAVA/足跡善知童子
[433]LOMASAKASSAPA/多毛迦葉
[434]CAKKAVĀKA/鴛鴦(ruddy) goose
[435]HALIDDIRĀGA/散亂
[436]SAMUGGA/
[437]PŪTIMAṄ/腐肉 山羊 ジャッカル
[438]TITTIRA/鷓鴣 虎 獅子
  【第十篇】(439-454)
[439]CATU-DVĀRA/四門
[440]KAṆHA/K賢者
[441]CATU-POSATHIKA/四布薩誓願
[442]SAṄKHA/桑伽婆羅門
[443]CULLA-BODHI/小菩提童子
[444]KAṆHADĪPĀYANA/康哈提耶那道士
[445]NIGRODHA/尼拘律童子
[446]TAKKAḶA/球莖
[447]MAHĀ-DHAMMA-PĀLA/大護法
[448]KUKKUṬA/
[449]MAṬṬA-KUṆḌALI/輝煌耳環
[450]BIḶĀRI-KOSIYA/布施比丘
[451]CAKKA/鴛鴦(ruddy) goose (ruddy) goose
[452]BHŪRI-PAÑHA/布利般哈
[453]MAHĀ-MAṄGALA/大吉兆
[454]GHATA/迦達賢者
  【第十一篇】(455-463)
[455]MĀTI-POSAKA/養母
[456]JUṆHA/月光王
[457]DHAMMA/法天子
[458]UDAYA/優陀耶王子
[459]PĀNĪYA/
[460]YUVAÑJAYA/優萬伽王子
[461]DASARATHA/十車王
[462]SAṀVARA/防護童子
[463]SUPPĀRAKA/蘇婆羅迦賢者
  【第十二篇】(464-473)
[464]CULLA-KUṆĀLA/郭公
[465]BHADDA-SĀLA/跋陀娑羅樹神
[466]SAMUDDA-VĀṆIJA/海商
[467]KĀMA/欲愛
[468]JANASANDHA/闍那散陀王
[469]MAHĀ-KAṆHA/大K
[470]KOSIYA/拘私夜長者
[471]MEṆḌAKA/牡羊文章不在⇒[546]
[472]MAHĀ-PADUMA/大蓮華王子
[473]MITTĀMITTA/真友非友
  【第十三篇】(474-483)
[474]AMBA/菴羅果
[475]PHANDANA/攀達納樹 獅子
[476]JAVANA-HAṀSA/敏捷鵞鳥ハンサ
[477]CULLA-NĀRADA/小那羅陀苦行者
[478]DŪTA/使者
[479]KĀLIṄGA-BODHI/迦陵王菩提樹供養

[480]AKITTA/阿吉提婆羅門
[481]TAKKĀRIYA/陀伽利耶青年
[482]RURU/盧盧鹿
[483]SARABHA/舍羅婆鹿
  【第十四篇】(484-496)
[484]SĀLIKEDĀRA/稻田
[485]CANDA-KINNARA/月緊那羅
[486]MAHĀ-UKKUSA/大鶚 亀 獅子 鷹 (蚊)
[487]UDDĀLAKA/鬱陀羅迦苦行者
[488]BHISA/蓮根
[489]SURUCI/善喜王
[490]PAÑC-ŪPOSATHA/五者布薩會 鳩 蛇 ジャッカル 熊
[491]MAHĀ-MORA/大孔雀王
[492]TACCHA-SŪKARA/木工養
[493]MAHĀ-VĀṆIJA/大商人
[494]SĀDHĪNA/娑提那王
[495]DASA-BRĀHMAṆA/十婆羅門
[496]BHIKKHĀ-PARAMPARA/次第供養
  【第十五篇】(497-510)
[497]MĀTAṄGA/摩登伽
[498]CITTA-SAMBHŪTA/質多 三浮陀
[499]SIVI/尸毘王
[500]SIRIMANDA/榮者之愚
[501]ROHANTA-MIGA/魯般達鹿
[502]HAṀSA/鵞鳥ハンサ
[503]SATTIGUMBA/薩提坤巴(槍羣)妥鸚鵡
[504]BHALLĀṬIYA/巴拉提雅
[505]SOMANASSA/蘇馬拿薩王子
[506]CAMPEYYA/羌培耶
[507]MAHĀ-PALOBHANA/大誘惑
[508]PAÑCA-PAṆḌITA/五賢人
[509]HATTHI-PĀLA/
[510]AYOGHARA/鐵屋
  【第十六篇】(511-520)
[511]KIṀCHANDA/何欲
[512]KUMBHA/
[513]JAYADDISA/伏敵
[514]CHADDANTA/六色牙
[515]SAMBHAVA/三婆婆
[516]MAHĀKAPI/大猿
[517]DAKARAKKHASA/水羅
[518]PAṆḌARA/槃達羅龍王
[519]SAMBULA/山布拉妃
[520]GAṆḌATINDUKA/結節鎮頭迦樹神
  【第十七篇】(521-525)
[521]TESAKUṆA/ 梟 印度八哥 鸚鵡
[522]SARABHAṄGA/娑羅槃迦仙
[523]ALAMBUSĀ/阿蘭布薩天女
[524]SAṀKHAPĀLA/護螺龍王
[525]CULLA-SUTASOMA/小須陀蘇摩王
  【第十八篇】(526-528)
[526]NAḶINIKĀ/那利伽王女
[527]UMMADANTĪ/瑪丹提女
[528]MAHĀBODHI/大菩提普行沙門
  【第十九篇】(529-530)
[529]SONAKA/須那迦辟支佛
[530]SAṀKICCA/珊乞闍仙
  【第二十篇】(531-532)
[531]KUSA/須那迦辟支佛
[532]SONA-NANDA/數那難陀仙
  【第二十一篇】(533-537)
[533]CULLA HAṀSA/小鵞鳥ハンサ
[534]MAHĀ HAṀSA/大鵞鳥ハンサ
[535]SUDHĀBHOJANA/天食本
[536]KUṆĀLA/"クナーラ"[那羅] 郭公cuckoo
[537]MAHĀ-SUTASOMA/大須陀須摩
  【第二十二篇】(538-547)
[538]MŪGA-PAKKHA/
[539]MAHĀJANAKA/摩訶伽那迦
[540]SĀMA/摩賢者
[541]NIMI/尼彌王
[542]THE KHAṆḌAHĀLA/康達哈羅司祭官
[543]BHŪRIDATTA/槃達龍
[544]MAHĀNĀRADAKASSAPA/大那羅陀迦葉梵天
[545]VIDHURAPAṆḌITA/比豆梨賢者
[546]THE MAHĀ-UMMAGGA/大隧道
[547]VESSANTARA/毘輸安呾囉王子
   [→登場動物(20190311)]

 (C) 2019 RandDManagement.com    →HOME